Historia obejmująca dziesięciolecia i przemierzająca kontynenty, podążająca za dwojgiem ludzi, którzy uciekają przed wojną w poszukiwaniu nowego domu.
Hiszpania, 1939 rok. Krwawą wojnę domową kończy zwycięstwo generała Franco. Zaczyna się Wielka Ewakuacja: do granicy francuskiej przez Pireneje dociera blisko pół miliona uchodźców. Wśród nich jest Roser, ciężarna młoda wdowa, której życie nieodwracalnie splata się z życiem Víctora Dalmau, lekarza wojskowego i brata jej zmarłej miłości. Aby przetrwać, muszą zjednoczyć się w małżeństwie, którego żadne z nich nie chce.
Przejęty losem hiszpańskich wygnańców poeta Pablo Neruda przekonuje chilijskiego prezydenta, by Chile - "długi płatek morza i wina i śniegu", jak nazwał swój kraj w jednym z wierszy - stało się dla emigrantów nową ojczyzną. Roser i Victor będą musieli stawić czoło niejednej próbie, mimo to znajdą nie tylko radość, ale i przyjaciół - i to w najbardziej nieprawdopodobnych miejscach.
Isabel Allende posiada niezwykły dar snucia opowieści i dotykania słowami najczulszych strun ludzkiej duszy.
UWAGI:
Oznaczenia odpowiedzialności: Isabel Allende ; przełożyła Anna Sawicka.
DOSTĘPNOŚĆ:
Dostępny jest 1 egzemplarz. Pozycję można wypożyczyć na 30 dni
Hiszpania połowy XIX wieku, wstrząsana powstaniami, buntami i wojnami domowymi. Miasteczko u stóp niedostępnych Pirenejów na pograniczu z Francją, którego nie oszczędzają żadne konflikty.
Owego fatalnego dnia, gdy Attua po tragicznej śmierci ojca musiał zająć jego miejsce, pojął, że przyszłość, po której sobie tyle obiecywał, legła w gruzach. Oto nagle spadło na niego zarządzanie termami, które stanowiły źródło utrzymania dla całej rodziny. Pozostał więc w zapadłym i niegościnnym przygranicznym zakątku, choć chciał ułożyć sobie życie z dala od gór.
Wraz z jego marzeniami przepadły również marzenia Cristeli, spragnionej, by wyrwać się z nieznośnej rutyny i nieprzyjaznego otoczenia. Szaleńcza, choć ukrywana przed ludźmi miłość, która łączy tych dwoje, zostaje wystawiona na ciężką próbę. Luz Gabas snuje piękną opowieść o miłości, która pokona wszystkie przeszkody, o honorze i przezwyciężaniu losu. To kolejna pasjonująca powieść autorki Palm na śniegu i Czarownic z Pirenejów.
DOSTĘPNOŚĆ:
Dostępny jest 1 egzemplarz. Pozycję można wypożyczyć na 30 dni
Dlaczego Hiszpanie większość życia spędzają w barach?Co wspólnego z Krajem Basków ma "Gra o tron"?I wreszcie czym jest tytułowa sobremesa?"W Hiszpanii, jeśli wracasz do domu przed trzecią w nocy, to nie byłeś na imprezie tylko na kolacji" - to popularny slogan jednej z hiszpańskich kampanii reklamowych. Gdy Hiszpanie wychodzą na miasto, to często na całą noc, dlatego ich kraj kojarzy się nam z wakacjami, sjestą, mananą i "życiem jak w Madrycie". Z tej słonecznej opowieści dowiecie się, ile wspólnego z rzeczywistością mają te wyobrażenia. Autor przedstawia rożne oblicza mieszkańców Hiszpanii; wyjaśnia, czemu tak często śmieją się z siebie samych i jak radzą sobie z historycznymi podziałami. Opowiada o bogatej historii hiszpańskiego feminizmu oraz przygląda się z bliska kwestiom masowej turystyki, z którymi mierzy się dziś nie tylko serce Katalonii - Barcelona.
UWAGI:
Książkę wykonano z zastosowaniem nanotechnologii tworzącej barierę bakteriostatyczną. Inne źródła - strony 323-[327].
DOSTĘPNOŚĆ:
Dostępny jest 1 egzemplarz. Pozycję można wypożyczyć na 30 dni
Vitoria, rok 2019. Nieznany autor, ukrywający się pod pseudonimem Diego Veilaz, publikuje powieść historyczną Władcy czasu. Jej akcja osadzona jest w średniowiecznej Vitorii, powieść natychmiast podobija serca czytelników.
Vitoria, rok 1192. Legendarny hrabia don Vela po dwóch latach nieobecności powraca z niebezpiecznej misji, jaką powierzył mu król Nawarry Sancho IV Mądry. Ze zdumieniem odkrywa, że jego własny brat poślubił jego narzeczoną, inteligentną i ambitną hrabiankę Onnecę de Maestu.
Tym razem Kraken - musi rozwiązać zagadkę zabójstw popełnianych zgodnie ze średniowiecznym modus operandi. Wiadomo, że sprawca imituje morderstwa opisane w powieści Władcy czasu: truje jedną z ofiar proszkiem z hiszpańskiej muchy - średniowiecznego odpowiednika viagry, zamurowuje dwie ofiary żywcem, a jedną topi w rzece, zamkniętą w beczce razem z psem, kotem, kogutem i żmiją.
Śledztwo zaprowadzi Krakena do wieży Nograro, ufortyfikowanego donżonu, od tysiąca lat nieprzerwanie zamieszkiwanego przez pierworodnego dziedzica rodu. Unai odkrywa, że jego główny podejrzany cierpi na dysocjacyjne zaburzenie osobowości. Estíbaliz natomiast przeżywa bardzo niebezpieczny romans.
Kraken dowie się również, że powieść Władcy czasu ma wiele wspólnego z jego własną przeszłością. To odkrycie będzie miało dla niego duże znaczenie.
UWAGI:
Oznaczenia odpowiedzialności: Eva García Sáenz de Urturi ; przełożyła Katarzyna Okrasko.
DOSTĘPNOŚĆ:
Dostępny jest 1 egzemplarz. Pozycję można wypożyczyć na 30 dni